2010年8月24日 星期二

御宅漫談2: 偽娘不是娘

之前ACG界吹起一陣cosplay的偽娘風
基本上偽娘這個定義和名詞早就有了
只是近來在華人圈才慢慢流行

娘(日本漢字)在日文裡就是年輕女性
而偽娘則是長得過於秀氣,甚至被誤認為女性的男性
假如有玩cosplay,可能比女生更像女生
在日文裡用"男NO娘"來表示 (我沒有日文字型,打不出平假名)


好像中文也有一個名詞:娘娘腔類似偽娘的用法
其實兩者是不同的定義
偽娘多半指的是外貌或髮型像女生,但是打扮和舉止就是男性或中性
只是變身後會不一樣
(超人? 蝙蝠俠? 不!!!是月光仙子 U_U)
娘娘腔指平常的心態和儀態,談吐,都一副女生的樣子,聲音嗲裡嗲氣
說不定還蓮花指
(雞皮疙瘩...........)

還不懂? 用聖鬥士當例子
先不管車田的原作漫畫版,以動畫版來說
人物設計荒木伸吾和姬野美智吹起一陣唯美風
將劇中人物畫得帥氣,秀氣,像美眉...(這也是女性迷比男性還多的原因)

其中以冰河和紫龍為箇中翹楚
(只不過偽娘風是這十年的事,不可影響到25年前的聖鬥士)
假如給他們COSPLAY一下==>冰河穿裙,紫龍綁辮(想像中),口合!!!真好玩

娘娘腔不用講,就是
舉止,吞吐,個性...甚至是仙女座聖鬥士
根本會被誤會是GIRL,,,和一輝站一起,真像兄妹


以上介紹到此

沒有留言:

張貼留言